Tuesday, October 27, 2009

Foods of Vietnam - Update 1

Despite the soon to come dismay of my friend Gary I asked my landlord about the possibility of a lunch date to try one of the local delicacies – DOG. We have had this discussion before and the family were excited to take us. While we were on our overnight trip to Haiphong I texted the family to see if Saturday was ok. Diep is the mum and our landlady, her reply was:

“Hi! For the dog meat, it’s better to go by end of lunar month in 2 weeks time to avoid bad luck. if we eat by early of lunar month now, is it ok with you? Have a good trip in Haiphong”

lol.

The family is very westernised by Vietnamese standards however their culture and different beliefs still come through which makes our stay here all the more enjoyable. I am not sure what bad luck they can expect for eating dog early in the lunar month so I will investigate further.
I just hope that when I return home I don’t get any nervous stares from Russell - my family dog.

I will report back in two weeks. Sorry Gary……



Dan explique que malgrè le traumatisme qu’il sait qu’il va infliger à notre copine Gary (oui, Gary est une fille, et une amie des bêtes), il a décidé d’essayer de manger du chien, et à d’ailleurs pris un rendez vous pour se faire emmener dans un bon restau de chien avec Anh, le papa de notre famille de proprios, qui soit dit en passant me renvoie Dan completement beurré à chaque fois qu’il le sort.
L’autre jour, pendant qu’on était à Haiphong, Dan envoie un texto à Anh et Dieppe (la maman de la famille) pour leur demander si ils sont ok pour aller au restau le week end qui arrive. Voici la réponse de Dieppe :

« salut! Alors pour manger du chien, il vaut mieux y aller à la fin du mois lunaire, dans deux semaines, pour éviter le mauvais œil, si on en mange maintenant. Ca vous va ? Amusez vous bien à Haiphong. »

Mdr.

Notre famille d’accueil – la maison est à eux et nous vivons dans l’appart en haut – est très moderne et même pas mal westernisée: mais le calendrier lunaire - et les croyances qui lui sont associées, ne touche pas que les villages de campagne, mais la population dans son ensemble.
Nous on y connait rien, forcément, mais on entend si souvent ce genre de choses, et ca nous plait tellement, qu’on à voulu vous le faire partager cette fois en publiant le texto de Diep !


Dan dit aussi qu'il espère que son chien (enfin le chien de ses parents), Russell, ne le regardera pas d'un mauvais oeil a partir de maintenant...

No comments:

Post a Comment